close

在香港幾年前有所謂「扑頭黨」

「扑」就是拿著某種工具, 向著一個目標用力的敲打下去的動作, 這就叫做「扑」

所以「扑頭」就是針對頭部位置, 用硬物向頭部打下去, 力度之重有時真會致人於死.

而「扑頭黨」就是那些為了搶人家身上的財物, 跟在後面, 不惜用猛力向別人頭部敲擊, 把人打到頭破血流, 不支倒地, 無力抵抗時搶走其財物. 這些人就叫做「扑頭黨」

這類新聞在幾年前真是嚇死人. 每個香港人聞此色變, 人心惶惶. 走在街上總是心驚膽跳. 不過近年已經很少發生.

 

「扑」這個字的讀音是bok1

這個讀音是口語音, 所以和這個字本身字典讀音是不同的.

口語讀音(bok1)可以參照以下網址的發音

http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/sound.php?s=bok1


如果你聽不到發音, 你要下載Quick time player 才能聽得到啊.

arrow
arrow
    文章標籤
    扑頭黨
    全站熱搜

    Sheila 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()