我喺新會落嚟香港已經廿年,但係到今時今日,有時仲覺得廣東話好奇怪。同一個字,可以有兩個意思,而且可以完全唔啦更。好似個「愛」字咁,我諗大家都識得解,但喺廣東話入面,「愛」字又可以解做「要」,我唔愛即係我唔要。

我唔愛你愛我,你話奇怪。

不過都唔夠個「恨」字奇怪,書面語嘅「恨」字,即係憎恨,不過如果講廣東話,就好少會話我恨你咁文雅。反為會成日講,我好恨啲乜乜嘢,女人恨名牌手袋啦,男人恨買靚車,恨,即係渴望。

憎恨同渴望,竟然係同一個字,我一直都唔明有咩關係,不過今日終於明白。

我恨同阿祖結婚恨左十幾年,用左咁多心思希望搞好個婚禮,嗰劇肥嘢竟然教班仔女當眾向佢敬酒,祝佢同阿祖永遠幸福快樂!根本係存心要我難堪!

破壞我恨左咁耐嘅嘢,我恨你,鍾笑荷!

文章人物介紹: 阿祖(夏雨飾); 鍾笑荷(李司棋飾)
文章來源: 殷紅(米雪飾)家好月圓Blog
http://blog.tvb.com/moonlight04/2008/09/05/%e6%84%9b%e8%88%87%e6%81%a8/

唔啦更: 沒有連帶關係     : 多麼      成日: 整天, 常常     手袋: 包包
嗰劇肥嘢: 那個胖東西(荷媽); 「劇」應是「屐」, 意思是以人穿在腳底下髒兮兮沒人想要的「屐」來貶低罵對方的形容量詞.


E於2010/07/02 23:56 回應
有個問題我發現左好耐啦,Twins既『眼紅紅』呢首歌入便,第三段對白-阿嬌話:原來好恨得到一樣野係咁辛苦既,不過有得恨總好過冇得恨,
呢兩句既“恨”係憎恨定係渴望、好想要呢?我自己覺得第一句係渴望、好想要既意思,第二句就好似係憎恨,定係兩句都係渴望既意思?
唔該妳幫我解答下,多謝晒!
 
Sheila2010/07/03 00:06回覆 
都是渴望、好想要的意思.  有得恨總好過冇得恨=有渴望總比沒渴望好
hate=憎恨, 廣東話口語, 幾乎不會說:「我恨你」而是「我好憎你」「我憎死你」.
文字書面語才會有「我恨你」hate
「我好恨同你起埋一齊」意思你知的. 就是我很想和你在一起.
 
 

香港
高雄

arrow
arrow
    全站熱搜

    Sheila 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()