上星期三開始連續上三天關於志工基礎及特殊教育的課程. 一連三天, 從早上8時到下午5時. 真的好累, 很久沒有這樣像學生一樣一整天的上課聽書.
當然, 沒有像學生需要考試, 只是聽它的理論及經驗. 所以當中會有打瞌睡的時候, 也有聽到很精彩的部份.
為什麼說到這個, 就是因為有講師說到了和「藤條炆豬肉」類似的詞意.
先說一說這是什麼東西:
「藤條」, 大家應該知道是什麼東西吧? 它的其中一個用途大概也知道是用來體罰不聽話的小朋友, 可是現在法例規定不可以體罰, 所以它就變成了歷史回憶.
「炆」, 就是煮菜的一種方法, 類似「燜」的煮法, 所以這兩個字應該是相同的, 而且「炆」的廣東音和「燜」的國語音是相似的.
這樣的一道菜, 相信舊社會的廣東人都有很深刻的印象, 至少是在禁止體罰的法例之前的事了!! 哈哈….所以本人我都曾經吃過啊….
對啊, 就是被爸爸或媽媽拿著藤條一鞭一鞭的打在自己的肉上, 就是「藤條炆豬肉」.
在台灣是說「竹筍炒肉絲」, 聽到講師說小時候被父母請吃「竹筍炒肉絲」, 原來大家都是這樣過來的….只是料理的材料不太一樣….哈哈…
「藤」的發音是tang4
http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/sound.php?s=tang4
「條」的發音是tiu2
http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/sound.php?s=tiu2
「炆」的發音是man1
http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/sound.php?s=man1
「豬」的發音是zyu1
http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/sound.php?s=zyu1
「肉」的發音是juk6
http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/sound.php?s=juk6
這樣壓力就很重了, 老師更大壓力. 那時候不打才怪.
我都不是為了功課被打的. 都是頑皮被打的, 哈哈...
不過台灣以前的教育的確很誇張. 補習班一堆. 現在也差不了多少.