40歲大樹失救 港大「揮淚斬石栗」
(明報) 2009年6月27日 星期六 05:05
【明報專訊】香港大學 中山廣場一棵逾40歲嘅石栗,有成4、5層樓高,都算港大地標之一。不過,樹木專家、港大地理系講座教授詹志勇噚日同Emily講咗個壞消息,就係棵樹因為受真菌入侵,經過多月治療都搞唔掂,嚴重腐爛,噚日要忍痛斬咗佢。
詹教授話,3月時已發現棵石栗嘅腳有真菌入侵,出咗啲菇菇,多月來又探測又打針,日前終告「搶救無效」。佢話擔心颱風逼近,棵樹隨時會倒塌,為避免人命損失,只好「揮淚斬石栗」。 詹 教授好傷心,佢話棵石栗由佢讀書到依家喺港大工作,已陪伴咗佢30年。
不過詹教授同時宣布一個喜訊,佢建議喺石栗附近、即中山廣場嘅中央位置種一棵全亞洲最靚、有粉紅色花嘅「節果決明」。佢話呢種樹可生長至15米 高、樹冠15米闊,樹頂嘅花盛開時好似一把大嘅太陽傘。呢棵節果決明將成為港大嘅新地標。 詹 教授話,由於由樹苗開始種起,大家可能要畀少少耐性,等多十幾年先見到呢把「太陽傘」喇。
每日返工、放工都見到棵石栗嘅港大副校長徐碧美亦好唔捨得棵樹,話同佢「絕對有感情」。學生會內務副會長成曉宜亦話好可惜,「樹齡40年真係好難得,好多學生都喺樹蔭下活動過」。佢期望校方盡快種番另一棵樹。
香港大學中山廣場嘅石栗樹有4、5層樓高,係港大地標之一,不過因真菌入侵,搶救無效下要斬走。噚日有隊10人斬樹隊將棵樹斬咗落嚟,記者去到時已經得番條樹幹。(葉漢華攝)
有成: 足足有 噚日: 昨天 同: 跟, 向, 和
講咗: 說了, 告訴; 這裡如果是英文就是「told」
棵樹: 這棵樹 搞唔掂: 弄不好 出咗啲: 長出了一些
佢話: 他說; 這裡的「話」是有複述的含意, 英文是「said」
依家: 現在; 也可以用「而家」 喺~: 在~ 闊: 寬
畀: 給; 也可用「俾」「比」 少少: 一點點 先: 才 亦話: 也說
種番: 種回 斬走: 砍掉 去到時: 到的時候 得番: 剩下, 只剩
老古於2009/07/03 22:33 回應
「昨」客家話讀若coˇ,但「作」讀若zok3,兩者皆從「乍」音。「作甚麽」的「作」,客家話讀若zongˊ而閩南話讀若 congˋ(-k 轉成 -ng之緣由請參考 http://tw.myblog.yahoo.com/jw!YyBLi7OaGxDMVFuCDA--/article?mid=556&prev=1056&l=f&fid=9)。「昨」閩南話讀若zangˊ與粵語 cangˇ相近。今「昨晚」之「昨」粵語讀若 cam4 當係受晚 manˊ聲母 m 同化的影響從 cangˇ轉為cam4 。
「返」與「番」在普通話、客語,兩者音極相近,只有聲調不同。
以上一下子可能不容易搞清楚, 只能慢慢來了。
留言列表